< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
For the choirmaster: To the tune of “Do Not Destroy.” A Psalm of Asaph. A song. We give thanks to You, O God; we give thanks, for Your Name is near. The people declare Your wondrous works.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
“When I choose a time, I will judge fairly.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
When the earth and all its dwellers quake, it is I who bear up its pillars.
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
I say to the proud, ‘Do not boast,’ and to the wicked, ‘Do not lift up your horn.
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Do not lift up your horn against heaven or speak with an outstretched neck.’”
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
For exaltation comes neither from east nor west, nor out of the desert,
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
but it is God who judges; He brings down one and exalts another.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
For a cup is in the hand of the LORD, full of foaming wine mixed with spices. He pours from His cup, and all the wicked of the earth drink it down to the dregs.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
But I will proclaim Him forever; I will sing praise to the God of Jacob.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
“All the horns of the wicked I will cut off, but the horns of the righteous will be exalted.”

< Psalmów 75 >