< Psalmów 75 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Verderf niet." Een psalm van Asaf; een lied. Wij loven U, God, en prijzen U, Wij roepen uw Naam aan, en vermelden uw wonderen!
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Als Ik de tijd acht gekomen, Zal Ik een rechtvaardig oordeel houden:
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Al wankelt de aarde met al haar bewoners, Ik zet haar zuilen weer recht!
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Daarom roep ik de hoogmoedigen toe: Weest niet trots, De goddelozen: Steekt de hoorn niet omhoog!
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Steekt uw hoorn tegen de hemel niet op, En spreekt niet hooghartig tegen de Rots!
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Want niet uit het oosten of westen, Niet uit de woestijn komt de glorie!
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Neen, het is God, die zal richten, Den een vernederen, den ander verheffen!
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
Want in Jahweh’s hand is een beker Met schuimende wijn vol bittere kruiden! Hij schenkt hem leeg tot de droesem toe: Alle bozen der aarde moeten slurpen en drinken.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Maar ìk zal in eeuwigheid jubelen, Den God van Jakob mijn loflied zingen:
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Alle hoornen der bozen worden gebroken, Maar de hoornen der rechtvaardigen steken omhoog!

< Psalmów 75 >