< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Thi „jeg vil gribe den bestemte Tid, jeg vil dømme med Retfærdighed,
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Hensmeltede end Jorden og alle dens Beboere, jeg har dog sat dens Piller fast‟. (Sela)
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Jeg sagde til Daarerne: Værer ikke Daarer! og til de ugudelige: Opløfter ikke Horn!
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Opløfter ikke eders Horn imod det høje, taler ej med knejsende Nakke!
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Thi Ophøjelse kommer ikke af Øster eller af Vester, ej heller af Ørken;
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
men Gud er den, som dømmer; han nedtrykker den ene og ophøjer den anden.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Thi der er et Bæger i Herrens Haand med skummende Vin; det er fuldt af blandet Vin, og han skænker ud deraf; men Bærmen deraf maa de indsuge og drikke, alle de ugudelige paa Jorden.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Og jeg vil forkynde det evindelig; jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og jeg vil afhugge alle de ugudeliges Horn; men den retfærdiges Horn skal ophøjes.