< Psalmów 75 >
1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
Aw Khawsa, na venawh zeelnaak awi kqawn unyng, nang ming a zoe dawngawh, zeelnaak awi kqawn unyng; thlangkhqi ing nak kawpoek kyi ik-oeih sai ce kqawn uhy.
2 Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Nang ing, A tym ka hoep ce tyk nyng saw; kai ing ni ak thym na awi ka deng.
3 Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
Khawmdek ingkaw thlang boeih aming thyn awh, tungkhqi ak cak na ak tu ce kai ni.
4 Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
Ak oek qu venawh, ‘Koeh oek qu voel,’ tina nyng saw, thlakche venawh, nak ki koeh thawh.
5 Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
Khan benna nak ki koeh thawh, na hawng zyng nawhtaw awi koeh kqawn,” ti hyk ti.
6 Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
Khawlaw ben nakawng ing aw khawtlak ben nakawng awh aw ce am awhtaw qamkoh nakawng ing aw u ingawm thalng pynoet am zoeksang thai hy.
7 Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
Cehlai, Khawsa ing ni awi a deng: pynoet ce tlaak sak nawh pynoet ce zoeksang hy.
8 W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
Bawipa a kut awh misur tui ak hawm cawt cawt a bawk tui ing ak kqit ce awm hy; anih ing ce a boet ce nuk hawk hy, cawh khawmdek awhkaw thlakchekhqi boeih ing a dik a hawi mahna aw boeih uhy.
9 Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
Kai ingtaw ve ve kumqui dyna kqawn vang; Jacob Khawsa kyihcahnaak laa ce sa vang nyng.
10 I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.
Thlakchekhqi ak ki ce hlyng pe kawng nyng saw, thlakdyngkhqi ak ki taw zoeksang pekawng.