< Psalmów 73 >
1 Psalm Asafa. Doprawdy Bóg [jest] dobry dla Izraela; dla tych, którzy są czystego serca.
アサフの歌 神は正しい者にむかい、心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。
2 Ale moje nogi niemal się potknęły, moje kroki omal się nie zachwiały;
しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、わたしの歩みがすべるばかりであった。
3 Bo zazdrościłem głupcom, widząc pomyślność niegodziwych.
これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、その高ぶる者をねたんだからである。
4 Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
5 Nie doznają trudu ludzkiego ani cierpień jak inni ludzie.
ほかの人々のように悩むことがなく、ほかの人々のように打たれることはない。
6 Dlatego są opasani pychą jak złotym łańcuchem i odziani w okrucieństwo jak w szatę ozdobną.
それゆえ高慢は彼らの首飾となり、暴力は衣のように彼らをおおっている。
7 Ich oczy wystają od tłuszczu; mają więcej niż serce mogłoby sobie życzyć.
彼らは肥え太って、その目はとびいで、その心は愚かな思いに満ちあふれている。
8 Oddali się rozpuście i mówią przewrotnie o ucisku, mówią wyniośle.
彼らはあざけり、悪意をもって語り、高ぶって、しえたげを語る。
9 Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
10 Dlatego jego lud wraca dotąd i obficie leją się na nich wody;
それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、彼らのうちにあやまちを認めない。
11 Bo mówią: Jakże Bóg może o tym wiedzieć? Czy Najwyższy ma wiedzę?
彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、いと高き者に知識があろうか」と。
12 Oto ci są niegodziwi, a powodzi im się na świecie i pomnażają bogactwa.
見よ、これらは悪しき者であるのに、常に安らかで、その富が増し加わる。
13 A więc na próżno oczyściłem swoje serce i w niewinności obmywałem ręce.
まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、罪を犯すことなく手を洗った。
14 Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
15 Gdybym powiedział: Będę mówił tak samo, skrzywdziłbym ród twoich synów.
もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。
16 Starałem się to rozumieć, ale było dla mnie zbyt trudne;
しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。
17 Aż wszedłem do świątyni Bożej [i] tu zrozumiałem, jaki jest ich koniec.
わたしが神の聖所に行って、彼らの最後を悟り得たまではそうであった。
18 Doprawdy na śliskich miejscach ich postawiłeś i strącasz ich na zatracenie.
まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、彼らを滅びに陥らせられる。
19 [Oto] jak doznali zguby! Nagle niszczeją, strawieni przerażeniem.
なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、恐れをもって全く一掃されたことであろう。
20 Jak sen po przebudzeniu, Panie, gdy się ockniesz, wzgardzisz ich obrazem.
あなたが目をさまして彼らの影をかろしめられるとき、彼らは夢みた人の目をさました時のようである。
21 Gdy gorycz miałem w sercu, a w nerkach czułem kłucie;
わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、
22 Byłem głupi i nic nie rozumiałem, byłem przed tobą [jak] zwierzę.
わたしは愚かで悟りがなく、あなたに対しては獣のようであった。
23 A jednak zawsze [jestem] z tobą, [bo] mnie trzymałeś za prawą rękę.
けれどもわたしは常にあなたと共にあり、あなたはわたしの右の手を保たれる。
24 Poprowadzisz mnie według swej rady, a potem przyjmiesz mnie do chwały.
あなたはさとしをもってわたしを導き、その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。
25 Kogo [innego] mam w niebie? I na ziemi oprócz ciebie w nikim [innym] nie mam upodobania.
わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。地にはあなたのほかに慕うものはない。
26 Choć moje ciało i serce ustanie, Bóg jest skałą mego serca i moim dziedzictwem na wieki.
わが身とわが心とは衰える。しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。
27 Oto bowiem ci, którzy się oddalają od ciebie, zginą; wytracasz tych, którzy cudzołożą, [odstępując] od ciebie.
見よ、あなたに遠い者は滅びる。あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。
28 Mnie zaś dobrze jest zbliżyć się do Boga; pokładam w Panu BOGU moją ufność, aby opowiadać wszystkie jego dzieła.
しかし神に近くあることはわたしに良いことである。わたしは主なる神をわが避け所として、あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。