< Psalmów 72 >
1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.