< Psalmów 72 >
1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
Av Salomo. Gud, gjev kongen dine domar og kongssonen di rettferd!
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
Han skal døma ditt folk med rettferd og dine armingar med rett.
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Fjelli skal bera fred for folket, og like eins haugarne, ved rettferd.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
Han skal døma armingarne i folket, han skal frelsa borni åt den fatige og knasa valdsmannen.
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
Dei skal ottast deg so lenge soli skin, og so lenge månen lyser frå ætt til ætt.
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
Han skal koma ned som regn på nyslegen voll, lik ei regnskur som væter jordi.
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
I hans dagar skal den rettferdige bløma, og det skal vera mykje fred, alt til det ingen måne er meir.
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
Og han skal hava herredom frå hav til hav, og frå elvi til endarne av jordi.
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
Dei som bur i øydemarki, skal bøygja seg for honom, og hans fiendar skal slikka mold.
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
Kongarne frå Tarsis og øyarne skal bera fram gåvor, kongarne frå Sjeba og Seba skal koma med skatt.
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
Alle kongar skal fall ned for honom, alle folkeslag skal tena honom.
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For han skal frelsa den fatige som ropar, og armingen som ingen hjelpar hev.
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
Han skal spara vesalmannen og den fatige, og sjælerne åt dei fatige skal han frelsa.
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
Frå trykk og vald skal han løysa deira sjæl, og dyrt skal blodet deira vera i hans augo.
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
Og han skal liva, og Sjeba-gull skal han gjeva honom, og han skal alltid beda for honom, heile dagen skal han lova honom.
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
Det skal vera ei mengd med korn i landet, på fjelltopparne, grøda skal susa som Libanonskogen, og folk blømer fram i byarne som gras på jordi.
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
Hans namn skal vara i all æva, so lenge soli skin, skal hans namn setja nye renningar, og ved honom skal dei velsigna seg, alle heidningefolk skal prisa honom sæl.
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Lova vere Gud Herren, Israels Gud, han, den einaste som gjer under!
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
Og lova vere hans herlege namn i all æva! og all jordi verte full av hans æra! Amen, amen!
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
Ende på bønerne av David, son åt Isai.