< Psalmów 72 >
1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
The prayers of David the son of Jesse are ended.