< Psalmów 72 >

1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.

< Psalmów 72 >