< Psalmów 72 >

1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.

< Psalmów 72 >