< Psalmów 72 >
1 Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 [I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。