< Psalmów 71 >
1 W tobie, PANIE, pokładam ufność, niech nigdy nie będę zawstydzony.
上主,我託庇於您,使我永不受羞恥!
2 Według swej sprawiedliwości ocal mnie i wyzwól; nakłoń ku mnie ucha i wybaw mnie.
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
3 Bądź mi skałą schronienia, gdzie zawsze mogę uciec; przykazałeś, aby mnie wybawiono, bo ty jesteś moją skałą i twierdzą.
求您作我避難的石壁,獲救的堡壘;因為您是我的磐石,我的堡壘,
4 Mój Boże, wyzwól mnie z ręki niegodziwego, z ręki przewrotnego i ciemiężyciela.
我的天主,求您由邪惡人的手中將我救出,由兇蠻橫暴者的掌中將我救走。
5 Ty bowiem jesteś moją nadzieją, Panie BOŻE, moją ufnością od młodości.
因為,我主上主,您是我的期望,您是我自幼唯一的仰仗。
6 Ty byłeś moją podporą od narodzin, ty mnie wyprowadziłeś z łona mojej matki; w tobie zawsze będzie moja chwała.
我自從在母胎中,就仰賴您,尚在母懷中,您就是我的託庇;我全心的希望,時時寄托於您。
7 Dla wielu jestem jakby cudem, lecz ty jesteś moim potężnym schronieniem.
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
8 Niech moje usta będą pełne twojej chwały, twojej sławy przez cały dzień.
我要滿口讚頌您,我要終日稱揚您。
9 Nie odrzucaj mnie w czasie starości; gdy ustanie moja siła, nie opuszczaj mnie.
在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
10 Moi wrogowie bowiem mówili przeciwko mnie, a ci, którzy czyhają na moją duszę, wspólnie się naradzają;
不然,我的仇敵必要對我說,窺伺我命的人,互相私議說:
11 Mówiąc: Bóg go opuścił, gońcie go i schwytajcie, bo nie ma [nikogo], kto by go ocalił.
天主已經捨棄了他,您們追擊他,捕捉他! 因為無人再來救他。
12 Boże, nie oddalaj się ode mnie; mój Boże, pospiesz mi na pomoc.
天主,求您不要遠離我,我的天主,請快來救我。
13 Niech się zawstydzą i zginą przeciwnicy mojej duszy, niech się okryją hańbą i wstydem ci, którzy szukają mego nieszczęścia.
願那些謀殺我命的人,走頭無路,願那些設法害我的人,蒙受恥辱!
14 Ja zaś zawsze będę ufał i jeszcze bardziej pomnożę twoją chwałę.
我仍不斷地期望您,每日加倍地讚美您。
15 Moje usta głosić będą twoją sprawiedliwość i twoje zbawienie przez cały dzień, choć nie znam [ich] miary.
我的口要傳述您的寬仁,終日不斷宣揚您的救恩,因為我不知它們的數額。
16 Pójdę w wielkiej mocy Pana BOGA, będę wspominał tylko twoją sprawiedliwość.
我要稱揚我天主的偉大奇能,上主,我要傳述您獨有的寬仁。
17 Boże, uczyłeś mnie od mojej młodości i dotąd głoszę twoje cudowne dzieła.
天主,遠自我幼年時,您已教導了我。直至今日,我仍宣示您的微妙。
18 Dlatego i w starości, gdy będę już siwy, nie opuszczaj mnie, Boże, aż opowiem o twojej mocy [temu] pokoleniu i wszystkim potomkom o twojej potędze.
天主,即我髮白年老,求您也不要離棄我,直至我將您的威力宣示給這一代,將您的奇能傳述給下一代。
19 Twoja sprawiedliwość, Boże, jest wywyższona, czynisz wielkie rzeczy; Boże, któż jest podobny do ciebie?
天主,您的仁慈直達天際,天主,您行大事誰可比您?
20 Zesłałeś na mnie wielkie i ciężkie utrapienia, lecz znowu przywrócisz mi życie i z głębi ziemi znów mnie wydobędziesz.
您曾使我經歷許多困苦艱難,現今仍然是您使我生活安全,並提拔我脫離了地下的深淵。
21 Pomnożysz moje dostojeństwo i znowu mnie pocieszysz.
求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
22 A ja na instrumentach muzycznych będę wysławiać ciebie i twoją prawdę, mój Boże; będę ci śpiewał z harfą, Święty Izraela!
我的天主,我要彈琴,歌頌您的忠誠,以色列的聖者,我要鼓瑟,向您歌頌。
23 Rozradują się moje wargi, gdy będę ci śpiewał, i moja dusza, którą odkupiłeś.
當我歌頌您時,我的雙唇要歡騰,我那為您所救的靈魂,也要歡騰。
24 Również mój język będzie głosił przez cały dzień twoją sprawiedliwość, bo okryli się wstydem i hańbą ci, którzy szukali mego nieszczęścia.
我的舌頭也要終日伸述您的仁慈,因為謀圖傷害我的人蒙受了羞恥。