< Psalmów 7 >
1 Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.