< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
2 By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
3 PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
4 Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
5 To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
6 Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
7 Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
8 PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
9 Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
10 Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
12 Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
13 Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
14 Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
15 Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
16 Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
17 Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.
אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃

< Psalmów 7 >