< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honour leave in the dirt! (Selah)
6 Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
17 Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.

< Psalmów 7 >