< Psalmów 7 >

1 Syggajon Dawida, które śpiewał PANU z powodu słów Kusza Beniaminity. PANIE, mój Boże, tobie ufam, wybaw mnie od wszystkich moich prześladowców i ocal mnie;
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 By [ktoś] jak lew nie porwał mojej duszy i nie rozszarpał, gdy nie będzie nikogo, kto by ją ocalił.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 PANIE, mój Boże, jeśli to zrobiłem, jeśli nieprawość jest na moich rękach;
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 Jeśli złem odpłaciłem temu, kto żył ze mną w pokoju, jeśli nie wyratowałem tego, który mnie dręczył bez przyczyny;
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 To niech wróg prześladuje moją duszę i niech pochwyci i wdepcze w ziemię moje życie, niech moją godność w proch obróci. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Powstań, PANIE, w swoim gniewie; podnieś się przeciwko wściekłości moich wrogów. Przebudź się w mojej obronie, bo ustanowiłeś sąd.
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 Wtedy otoczy cię zgromadzenie narodów, a ty zasiądź na wysokości ze względu na nich.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 PAN będzie sądził narody. Osądź mnie, PANIE, według mojej sprawiedliwości i według mojej uczciwości, która jest we mnie.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Niech skończy się zło niegodziwych, a umocnij sprawiedliwego, Boże sprawiedliwy, ty, który badasz serca i nerki.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Moją tarczą jest Bóg, który wybawia [ludzi] prawego serca.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Bóg jest sędzią sprawiedliwym, Bóg codziennie gniewa się [na bezbożnego].
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Jeśli się nie nawróci, on swój miecz naostrzy; swój łuk napiął i przygotował go.
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Oto [bezbożny] rodzi nieprawość, jest brzemienny krzywdą i zrodził kłamstwo.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Wykopał dół i pogłębił go, lecz sam wpadnie do jamy, którą przygotował.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Krzywda, którą wyrządzał, obróci się przeciwko niemu, a jego nieprawość spadnie mu na głowę.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
17 Będę wysławiał PANA według jego sprawiedliwości, będę śpiewał imieniu PANA Najwyższego.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.

< Psalmów 7 >