< Psalmów 67 >

1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Psalm i pieśń. Niech Bóg się zmiłuje nad nami i błogosławi nam, niech rozjaśni nad nami swoje oblicze. (Sela)
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
2 Aby poznano na ziemi twoją drogę, wśród wszystkich narodów twoje zbawienie.
afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
3 Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
4 Niech narody się radują i wykrzykują, bo ty będziesz sądził ludy sprawiedliwie i rządzić będziesz narodami na ziemi. (Sela)
Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
5 Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
6 [Wtedy] ziemia wyda swój plon i Bóg, nasz Bóg, będzie nam błogosławić.
La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 Niech nam Bóg błogosławi i niech się go boją wszystkie krańce ziemi.
Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!

< Psalmów 67 >