< Psalmów 67 >
1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Psalm i pieśń. Niech Bóg się zmiłuje nad nami i błogosławi nam, niech rozjaśni nad nami swoje oblicze. (Sela)
For the leader. On stringed instruments. A psalm. A song. Bless us, O God, with your favor, let the light of your face fall upon us; (Selah)
2 Aby poznano na ziemi twoją drogę, wśród wszystkich narodów twoje zbawienie.
that the world may know your way, and all nations your power to save.
3 Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
Let the peoples praise you, O God; let the peoples all of them praise you.
4 Niech narody się radują i wykrzykują, bo ty będziesz sądził ludy sprawiedliwie i rządzić będziesz narodami na ziemi. (Sela)
Let the nations ring out their joy; for you govern the peoples with equity, and guide the nations on earth. (Selah)
5 Niech cię wysławiają ludy, o Boże, niech cię wysławiają wszystkie ludy.
Let the peoples praise you, O God, let the peoples, all of them, praise you.
6 [Wtedy] ziemia wyda swój plon i Bóg, nasz Bóg, będzie nam błogosławić.
The earth has yielded her increase by the blessing of God, our God.
7 Niech nam Bóg błogosławi i niech się go boją wszystkie krańce ziemi.
May this blessing of ours win people to him to all the ends of the earth.