< Psalmów 66 >
1 Przewodnikowi chóru. Pieśń i psalm. [Radośnie] wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie;
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Wyśpiewujcie chwałę jego imienia, oddawajcie mu chwalebną cześć.
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 Powiedzcie Bogu: Jak straszliwe [są] twe dzieła! Z powodu twojej wielkiej mocy poddadzą się twoi wrogowie.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. (Sela)
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Chodźcie, zobaczcie dzieła Boże, straszliwe są [jego] dzieła pośród synów ludzkich.
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 Zamienił morze [w] suchą [ziemię], pieszo przeszli przez rzekę; tam się nim weseliliśmy.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Panuje w swej mocy na wieki, jego oczy patrzą na narody, buntownicy nie wywyższą się. (Sela)
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 Błogosławcie, narody, naszego Boga i rozgłaszajcie jego chwałę.
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Doświadczyłeś nas bowiem, Boże, wypróbowałeś nas ogniem, jak srebro jest oczyszczone.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Zaprowadziłeś nas w sidła, włożyłeś ucisk na nasze biodra.
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 Pozwoliłeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę, ale nas wyprowadziłeś na [miejsce] obfitości.
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 [Dlatego] wejdę do twego domu z całopaleniem [i] wypełnię śluby;
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 Które wyraziły moje wargi i wypowiedziały moje usta w utrapieniu.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 Będę ci składał w ofierze całopalenia z tłustych zwierząt wraz z wonnością baranów, ofiaruję ci woły i kozły. (Sela)
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Chodźcie, słuchajcie, wszyscy, którzy się boicie Boga, a opowiem, co uczynił dla mojej duszy.
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Do niego wołałem moimi ustami i wychwalałem go moim językiem.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Gdybym zważał na nieprawość w swoim sercu, Pan by mnie nie wysłuchał.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 A jednak Bóg wysłuchał, przychylił się do głosu mojej modlitwy.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił mojej modlitwy i nie [odebrał] mi swego miłosierdzia.
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!