< Psalmów 65 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm i pieśń Dawida. Tobie, Boże, należy się chwała na Syjonie i tobie [złożone] śluby należy wypełnić.
For the leader. A psalm of David. A song. It is seemly to praise you, O God, in Zion, and to you shall the vow be performed in Jerusalem.
2 Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
O you who hear prayer, unto you shall all flesh come.
3 Wielkie nieprawości wzięły górę nad nami; ty oczyszczasz nasze występki.
Our sins are too mighty for us, our transgressions you only can cover them.
4 Błogosławiony, [kogo] ty wybierasz i przyjmujesz, aby mieszkał w twoich przedsionkach; będziemy nasyceni dobrami twego domu, twej świętej świątyni.
Happy the person who you choose to live beside you in your courts. O may we be filled with the joys of your house, of your holy temple.
5 Straszliwymi rzeczami odpowiesz nam według sprawiedliwości, Boże naszego zbawienia, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
In dread deeds you loyally answer us, O God of our salvation, whom all ends of the earth put their trust in, and islands far away.
6 Ty, który utwierdzasz góry swoją mocą, przepasany potęgą;
By your strength you establish the hills, you are armed with might;
7 Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
you still the roaring of seas, and the turmoil of nations,
8 Mieszkańcy krańców [ziemi] boją się twoich znaków; ty radujesz [ich] nastawaniem poranka i wieczora.
so that those who live at earth’s bounds are awed at your signs: the lands of the sunrise and sunset you make to ring with joy.
9 Nawiedzasz ziemię i zraszasz ją, wzbogacasz ją obficie strumieniem Bożym pełnym wody. Przygotowujesz im zboże, gdy tak przysposabiasz ziemię.
You visit and water the earth; you greatly enrich her with the river of God, which is full of water. You prepare the corn thereof,
10 Nawadniasz jej zagony, wyrównujesz jej bruzdy, zmiękczasz ją deszczami i błogosławisz jej urodzaje.
watering her furrows, settling her ridges; you make her soft with showers, and bless what grows thereon.
11 Wieńczysz rok swoją dobrocią, a twoje ścieżki ociekają tłuszczem.
You crown the year with your goodness, your chariot tracks drip with fatness.
12 Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
The desert pastures are lush, the hills greened with joy.
13 Łąki przyodziewają się stadami, a doliny okrywają się zbożem; wykrzykują [radośnie] i śpiewają.
The meadows are clothed with flocks, the valleys are covered with corn; they shout to each other and sing.

< Psalmów 65 >