< Psalmów 65 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm i pieśń Dawida. Tobie, Boże, należy się chwała na Syjonie i tobie [złożone] śluby należy wypełnić.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. Praise awaits You, O God, in Zion; to You our vows will be fulfilled.
2 Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
O You who listen to prayer, all people will come to You.
3 Wielkie nieprawości wzięły górę nad nami; ty oczyszczasz nasze występki.
When iniquities prevail against me, You atone for our transgressions.
4 Błogosławiony, [kogo] ty wybierasz i przyjmujesz, aby mieszkał w twoich przedsionkach; będziemy nasyceni dobrami twego domu, twej świętej świątyni.
Blessed is the one You choose and bring near to dwell in Your courts! We are filled with the goodness of Your house, the holiness of Your temple.
5 Straszliwymi rzeczami odpowiesz nam według sprawiedliwości, Boże naszego zbawienia, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
With awesome deeds of righteousness You answer us, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 Ty, który utwierdzasz góry swoją mocą, przepasany potęgą;
You formed the mountains by Your power, having girded Yourself with might.
7 Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
You stilled the roaring of the seas, the pounding of their waves, and the tumult of the nations.
8 Mieszkańcy krańców [ziemi] boją się twoich znaków; ty radujesz [ich] nastawaniem poranka i wieczora.
Those who live far away fear Your wonders; You make the dawn and sunset shout for joy.
9 Nawiedzasz ziemię i zraszasz ją, wzbogacasz ją obficie strumieniem Bożym pełnym wody. Przygotowujesz im zboże, gdy tak przysposabiasz ziemię.
You attend to the earth and water it; with abundance You enrich it. The streams of God are full of water, for You prepare our grain by providing for the earth.
10 Nawadniasz jej zagony, wyrównujesz jej bruzdy, zmiękczasz ją deszczami i błogosławisz jej urodzaje.
You soak its furrows and level its ridges; You soften it with showers and bless its growth.
11 Wieńczysz rok swoją dobrocią, a twoje ścieżki ociekają tłuszczem.
You crown the year with Your bounty, and Your paths overflow with plenty.
12 Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
The pastures of the wilderness overflow; the hills are robed with joy.
13 Łąki przyodziewają się stadami, a doliny okrywają się zbożem; wykrzykują [radośnie] i śpiewają.
The pastures are clothed with flocks, and the valleys are decked with grain. They shout in triumph; indeed, they sing.