< Psalmów 65 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm i pieśń Dawida. Tobie, Boże, należy się chwała na Syjonie i tobie [złożone] śluby należy wypełnić.
Til Sangmesteren. En Salme af David. En Sang.
2 Ty wysłuchujesz modlitwy, dlatego do ciebie przyjdzie wszelkie ciało.
Lovsang tilkommer dig paa Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
3 Wielkie nieprawości wzięły górę nad nami; ty oczyszczasz nasze występki.
alt Kød kommer til dig, naar Brøden tynger.
4 Błogosławiony, [kogo] ty wybierasz i przyjmujesz, aby mieszkał w twoich przedsionkach; będziemy nasyceni dobrami twego domu, twej świętej świątyni.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
5 Straszliwymi rzeczami odpowiesz nam według sprawiedliwości, Boże naszego zbawienia, nadziejo wszystkich krańców ziemi i mórz dalekich.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgaarde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
6 Ty, który utwierdzasz góry swoją mocą, przepasany potęgą;
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
7 Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów;
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjordet med Kraft,
8 Mieszkańcy krańców [ziemi] boją się twoich znaków; ty radujesz [ich] nastawaniem poranka i wieczora.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
9 Nawiedzasz ziemię i zraszasz ją, wzbogacasz ją obficie strumieniem Bożym pełnym wody. Przygotowujesz im zboże, gdy tak przysposabiasz ziemię.
saa Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
10 Nawadniasz jej zagony, wyrównujesz jej bruzdy, zmiękczasz ją deszczami i błogosławisz jej urodzaje.
Du saa til Landet, vanded det, gjorde det saare rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
11 Wieńczysz rok swoją dobrocią, a twoje ścieżki ociekają tłuszczem.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
12 Skrapiasz pustynne pastwiska, a pagórki przepasują się radością.
Med din Herlighed kroner du Aaret, dine Vognspor flyder af Fedme;
13 Łąki przyodziewają się stadami, a doliny okrywają się zbożem; wykrzykują [radośnie] i śpiewają.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene; Engene klædes med Faar, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!

< Psalmów 65 >