< Psalmów 64 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
Al maestro de coro. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi voz en esta queja; libra mi vida del enemigo aterrador.
2 Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
Ampárame contra la conspiración de los malvados; contra la turba de los malhechores,
3 Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
que aguzan su lengua como espada, y lanzan su saeta: la palabra venenosa,
4 Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
para herir a escondidas al inocente; para alcanzarlo de improviso, a mansalva.
5 Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
Afirmados resueltamente en sus perversos designios, se conciertan para tender sus lazos ocultos, diciendo: “¿Quién nos verá?”
6 Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
Fraguados los planes dolosos (dicen): “El golpe está bien preparado, procedamos.” ¡Profundo es el pensamiento y el corazón del hombre!
7 Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
Pero Dios les manda una saeta, quedan heridos de improviso;
8 Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
su propia lengua los arruina, y cuantos los miran menean la cabeza.
9 I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
Entonces todos temerán y proclamarán la obra de Dios, y reconocerán que es cosa suya.
10 A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.
Entretanto el justo se alegrará en Yahvé y en Él confiará; y se gloriarán todos los de corazón recto.

< Psalmów 64 >