< Psalmów 64 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
To him that excelleth. A Psalme of David. Heare my voyce, O God, in my prayer: preserue my life from feare of the enemie.
2 Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie.
3 Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
Which haue whette their tongue like a sword, and shot for their arrowes bitter wordes.
4 Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
To shoote at the vpright in secrete: they shoote at him suddenly, and feare not.
5 Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
They encourage themselues in a wicked purpose: they commune together to lay snares priuilie, and say, Who shall see them?
6 Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
They haue sought out iniquities, and haue accomplished that which they sought out, euen euery one his secret thoughtes, and the depth of his heart.
7 Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
But God will shoote an arrowe at them suddenly: their strokes shalbe at once.
8 Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
They shall cause their owne tongue to fall vpon them: and whosoeuer shall see them, shall flee away.
9 I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
And all men shall see it, and declare the worke of God, and they shall vnderstand, what he hath wrought.
10 A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.
But the righteous shall be glad in the Lord, and trust in him: and all that are vpright of heart, shall reioyce.

< Psalmów 64 >