< Psalmów 64 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
Hear my voice, O God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
Hide me from the secret counsel of evildoers, from the tumult of the workers of iniquity,
3 Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words,
4 Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
that they may shoot in secret places at a blameless man. Suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
They encourage themselves in an evil purpose. They converse of laying snares secretly. They say, Who will see them?
6 Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
They search out iniquities, saying, We have accomplished a diligent search. And the inward part of man and the heart are deep.
7 Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
But God will shoot at them. With an arrow they shall suddenly be wounded.
8 Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them. All who see them shall wag the head.
9 I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
And all men shall fear. And they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing.
10 A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.
A righteous man shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him. And all the upright in heart shall glory.

< Psalmów 64 >