< Psalmów 63 >

1 Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá: Deus, tu [és] meu Deus. Eu te busco ao amanhecer; minha alma tem sede de ti, minha carne muito te deseja, em terra seca, cansativa, sem águas.
2 Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
Para que eu te veja em teu santuário, para ver tua força e tua glória.
3 Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
Porque tua bondade [é] melhor que a vida; meus lábios te louvarão.
4 Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
Assim te bendirei em minha vida; por teu nome levantarei minhas mãos.
5 Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
Minha alma será saciada, como que de gorduras e muita comida; e minha boca te louvará com lábios alegres,
6 Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
Quando eu me lembrar de ti em minha cama; nas vigílias da noite meus pensamentos estarão em ti.
7 Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
Porque tu tens sido meu socorro; e à sombra de tuas asas cantarei de alegria.
8 Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
Minha alma está apegada a ti; tua mão direita me sustenta.
9 Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
Porém aqueles que procuram assolar a minha alma irão para as profundezas da terra.
10 Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
Eles serão derrubados pela força da espada; serão repartidos entre raposas.
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
Mas o Rei se alegrará em Deus; todo o que por ele jurar se alegrará, porque a boca dos mentirosos será tapada.

< Psalmów 63 >