< Psalmów 63 >

1 Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
psalmus David cum esset in deserto Iudaeae Deus Deus meus ad te de luce vigilo sitivit in te anima mea quam multipliciter tibi caro mea
2 Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
in terra deserta et invia et inaquosa sic in sancto apparui tibi ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam
3 Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te
4 Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
sic benedicam te in vita mea in nomine tuo levabo manus meas
5 Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
sicut adipe et pinguidine repleatur anima mea et labia exultationis laudabit os meum
6 Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
si memor fui tui super stratum meum in matutinis meditabar in te
7 Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
quia fuisti adiutor meus et in velamento alarum tuarum exultabo
8 Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
adhesit anima mea post te me suscepit dextera tua
9 Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
ipsi vero in vanum quaesierunt animam meam introibunt in inferiora terrae
10 Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
tradentur in manus gladii partes vulpium erunt
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
rex vero laetabitur in Deo laudabitur omnis qui iurat in eo quia obstructum est os loquentium iniqua

< Psalmów 63 >