< Psalmów 63 >
1 Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
ああ神よなんぢはわが神なり われ切になんぢをたづねもとむ 水なき燥きおとろへたる地にあるごとくわが霊魂はかわきて汝をのぞみ わが肉體はなんぢを戀したふ
2 Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
曩にも我かくのごとく大權と榮光とをみんことをねがひ聖所にありて目をなんぢより離れしめざりき
3 Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
なんぢの仁慈はいのちにも勝れるゆゑにわが口唇はなんぢを讃まつらん
4 Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
斯われはわが生るあひだ汝をいはひ名によりてわが手をあげん
5 Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
6 Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
われ床にありて汝をおもひいで夜の更るままになんぢを深くおもはん時 わがたましひは髓と脂とにて饗さるるごとく飽ことをえ わが口はよろこびの口唇をもてなんぢを讃たたへん
7 Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
そはなんぢわが助となりたまひたれば 我なんぢの翼のかげに入てよろこびたのしまん
8 Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
わがたましひはなんぢを慕追ふ みぎの手はわれを支ふるなり
9 Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
然どわがたましひを滅さんとて尋ねもとむるものは地のふかきところにゆき
10 Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
又つるぎの刃にわたされ野犬の獲るところとなるべし
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
しかれども王は神をよろこばん 神によりて誓をたつるものはみな誇ることをえん 虚偽をいふものの口はふさがるべければなり