< Psalmów 63 >

1 Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
2 Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
3 Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
4 Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
5 Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
6 Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
7 Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
8 Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
9 Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
10 Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.

< Psalmów 63 >