< Psalmów 63 >
1 Psalm Dawida, gdy przebywał na Pustyni Judzkiej. Boże, ty jesteś moim Bogiem, od rana cię szukam; pragnie ciebie moja dusza, tęskni do ciebie moje ciało w ziemi suchej i spragnionej, [w której] nie ma wody;
En Psalme af David, der han var i Judas Ørk.
2 Abym widział twoją moc i chwałę tak, jak cię ujrzałem w twojej świątyni;
Gud! du er min Gud, jeg vil søge aarle til dig; min Sjæl tørster efter dig, mit Kød længes efter dig udi et tørt og vansmægtende Land, hvor intet Vand er.
3 Skoro lepsze jest twoje miłosierdzie niż życie, moje wargi będą cię chwaliły;
Saaledes saa jeg dig i Helligdommen for at beskue din Magt og din Ære.
4 Tak błogosławić cię będę póki żyję, wzniosę swe ręce w imię twoje.
Thi din Miskundhed er bedre end Livet; mine Læber skulle prise dig.
5 Jak tłuszczem i sadłem będzie nasycona moja dusza, moje usta będą cię wielbić radosnymi wargami;
Saaledes vil jeg love dig i mine Livsdage; jeg vil opløfte mine Hænder i dit Navn.
6 Gdy cię wspominam na moim posłaniu i rozmyślam o tobie podczas nocnych straży.
Min Sjæl skal mættes som af det fede og kraftige Maaltid, og min Mund skal love dig med frydefulde Læber.
7 Ponieważ byłeś mi pomocą, w cieniu twoich skrzydeł będę się weselił.
Naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, vil jeg tænke paa dig i Nattevagterne.
8 Moja dusza przylgnęła do ciebie, twoja prawica mnie podtrzymuje.
Thi du har været min Hjælp, og under dine Vingers Skygge vil jeg synge med Fryd.
9 Ale ci, którzy dążą do zguby mojej duszy, sami zejdą do głębi ziemi.
Min Sjæl hang efter dig, din højre Haand holdt paa mig.
10 Będą wydani pod ostrze miecza, staną się łupem lisów.
Men de søge efter mit Liv til deres egen Ødelæggelse; de skulle komme i Jordens nederste Dybder.
11 Lecz król będzie się weselił w Bogu, będzie się chlubił każdy, kto na niego przysięga, a usta kłamców zostaną zamknięte.
Man skal give dem Sværdet i Vold, de skulle vorde Ræves Del. Men Kongen skal glædes i Gud; hver den, som sværger ved ham, skal rose sig; thi deres Mund skal stoppes, som tale Løgn.