< Psalmów 62 >
1 Przewodnikowi chóru, dla Jedutuna. Psalm Dawida. Tylko w Bogu spoczywa moja dusza, od niego [pochodzi] moje zbawienie.
For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
2 Tylko on jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się za bardzo.
He alone is my rock, my salvation, and my fortress. I will never be greatly shaken.
3 Jak długo będziecie knuć zło przeciwko człowiekowi? Wy wszyscy [będziecie] zabici, będziecie jak pochylona ściana i jak walący się [mur].
How long will you assault a man? Would all of you throw him down, like a leaning wall, like a tottering fence?
4 Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. (Sela)
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. (Selah)
5 Tylko w Bogu spocznij, moja duszo, bo od niego pochodzi moja nadzieja.
My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6 On jedynie jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się.
He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
7 W Bogu moje wybawienie i moja chwała; skała mojej mocy, moja ucieczka [jest] w Bogu.
My salvation and my honor is with God. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 Ufajcie mu w każdym czasie, o narody, wylewajcie przed nim wasze serca; Bóg jest naszą ucieczką. (Sela)
Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. (Selah)
9 Doprawdy synowie ludzcy [są] marnością, synowie mocarzy – zawodni; położeni na wagę, wszyscy razem są lżejsi niż marność.
Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10 Nie pokładajcie ufności w ucisku ani nie łudźcie się grabieżą; jeśli przybędzie [wam] bogactw, nie przywiązujcie [do nich] serca.
Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
11 Bóg raz przemówił, dwa razy to słyszałem, że moc należy do Boga;
God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12 I do ciebie, Panie, należy miłosierdzie, bo ty oddajesz każdemu według jego uczynków.
Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.