< Psalmów 62 >
1 Przewodnikowi chóru, dla Jedutuna. Psalm Dawida. Tylko w Bogu spoczywa moja dusza, od niego [pochodzi] moje zbawienie.
“For the leader of the music of the Jeduthunites, A psalm of David.” Truly my soul resteth on God alone; From him cometh my deliverance!
2 Tylko on jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się za bardzo.
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, I shall not wholly fall!
3 Jak długo będziecie knuć zło przeciwko człowiekowi? Wy wszyscy [będziecie] zabici, będziecie jak pochylona ściana i jak walący się [mur].
How long will ye continue to assault a single man? How long will ye all seek to destroy me, Like a bending wall, or a tottering fence?
4 Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. (Sela)
They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
5 Tylko w Bogu spocznij, moja duszo, bo od niego pochodzi moja nadzieja.
My soul, rest thou on God alone, For from him cometh my hope!
6 On jedynie jest moją skałą i zbawieniem, moją twierdzą; nie zachwieję się.
He alone is my rock and my salvation; He is my safeguard, —I shall not fall.
7 W Bogu moje wybawienie i moja chwała; skała mojej mocy, moja ucieczka [jest] w Bogu.
From God cometh my help and my glory: My strong rock, my refuge, is God.
8 Ufajcie mu w każdym czasie, o narody, wylewajcie przed nim wasze serca; Bóg jest naszą ucieczką. (Sela)
Trust in him at all times, ye people! Pour out your hearts before him! God is our refuge!
9 Doprawdy synowie ludzcy [są] marnością, synowie mocarzy – zawodni; położeni na wagę, wszyscy razem są lżejsi niż marność.
Truly men of low degree are vanity, And men of high degree are a lie; Placed in the balance, They are all lighter than vanity.
10 Nie pokładajcie ufności w ucisku ani nie łudźcie się grabieżą; jeśli przybędzie [wam] bogactw, nie przywiązujcie [do nich] serca.
Trust not in extortion; Place no vain hopes in rapine! If riches increase, set not your heart upon them!
11 Bóg raz przemówił, dwa razy to słyszałem, że moc należy do Boga;
Once hath God promised, twice have I heard it, That power belongeth unto God.
12 I do ciebie, Panie, należy miłosierdzie, bo ty oddajesz każdemu według jego uczynków.
To thee also, O Lord! belongeth mercy; For thou dost render to every man according to his work!