< Psalmów 60 >
1 Przewodnikowi chóru, n[a Sussanedut. Miktam Dawida dla pouczenia]; [gdy walczył przeciw Syryjczykom Nacharaim i przeciw Syryjczykom Soby, gdy Joab, wracając, pobił dwanaście tysięcy Edomitów w Dolinie Soli. ] Boże, odrzuciłeś nas, rozproszyłeś nas [i] rozgniewałeś się; powróć znowu do nas.
Oh ʼElohim, Tú nos rechasaste. Tú nos desechaste, rompiste nuestras defensas. Te airaste. Vuelve a nosotros.
2 Wstrząsnąłeś ziemią i rozdarłeś ją; ulecz jej rozpadliny, bo się chwieje.
Hiciste temblar la tierra, la agrietaste. Repara sus grietas, porque se tambalea.
3 Okazywałeś twemu ludowi ciężkie rzeczy, napoiłeś nas winem odurzającym.
Hiciste sufrir a tu pueblo cosas duras. Nos hiciste beber vino de aturdimiento.
4 Dałeś chorągiew tym, którzy się ciebie boją, aby wynieśli ją z powodu [twej] prawdy. (Sela)
Pero a tus fieles diste un estandarte Para que sea desplegado por causa de la verdad. (Selah)
5 Aby byli ocaleni twoi umiłowani, wybaw [ich] swoją prawicą i wysłuchaj mnie.
Sálvanos con tu mano derecha, y respóndenos, Para que sean librados tus amados.
6 Bóg przemówił w swojej świętości; będę się radował, rozdzielę Sychem i wymierzę dolinę Sukkot.
ʼElohim respondió desde su Santuario: ¡Yo me alegraré! Repartiré a Siquem, Y mediré el valle de Sucot.
7 Mój [jest] Gilead, mój i Manasses, Efraim mocą mojej głowy, Juda moim prawodawcą.
Mío es Galaad y mío es Manasés, Efraín es el casco de mi cabeza, Judá, mi cetro,
8 Moab moją misą do mycia, na Edom wrzucę mój but; Filisteo, wykrzykuj z mojego powodu.
Moab, vasija para lavarme. Sobre Edom echaré mi sandalia, Y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.
9 Kto mnie wprowadzi do miasta warownego? Kto mnie doprowadzi aż do Edomu?
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
10 Czy nie ty, o Boże, który nas odrzuciłeś i nie wychodziłeś, Boże, z naszymi wojskami?
¿No eres Tú, oh ʼElohim, Quien nos rechazaste Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
11 Udziel nam pomocy w utrapieniu, bo próżna jest pomoc ludzka.
Socórrenos ante el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
12 W Bogu będziemy mężni, bo on podepcze naszych nieprzyjaciół.
Con ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros adversarios.