< Psalmów 6 >

1 Przewodnikowi chóru, na Neginot i Seminit. Psalm Dawida. PANIE, nie karć mnie w swoim gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 Zmiłuj się nade mną, PANIE, bo jestem słaby; uzdrów mnie, PANIE, bo moje kości drżą;
Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
3 I moja dusza bardzo się zatrwożyła; lecz ty, PANIE, jak długo jeszcze?
My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
4 Zawróć, PANIE, ocal moją duszę; wybaw mnie ze względu na twe miłosierdzie.
Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 W śmierci bowiem nie ma pamięci o tobie, a w grobie któż cię będzie wysławiać? (Sheol h7585)
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
6 Zmęczyłem się moim wzdychaniem, co noc zalewam [łzami] moje posłanie, moje łoże jest mokre od płaczu.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 Moje oko zaćmiło się od smutku, zestarzało się z powodu wszystkich moich wrogów.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 Odstąpcie ode mnie, wszyscy czyniący nieprawość, bo PAN usłyszał głos mego płaczu.
Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
9 Usłyszał PAN moją prośbę, PAN przyjął moją modlitwę.
The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
10 Niech się zawstydzą i bardzo zatrwożą wszyscy moi wrogowie, niech uciekną i będą pohańbieni w jednej chwili.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.

< Psalmów 6 >