< Psalmów 58 >

1 Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Miktam Dawida. O zgromadzenie, czy rzeczywiście mówicie to, co sprawiedliwe? Czy słusznie sądzicie, synowie ludzcy?
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 Przeciwnie, w sercu knujecie nieprawości, wymierzacie przemoc waszych rąk na ziemi.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 Niegodziwi zeszli na bezdroża już od łona [matki], od urodzenia błądzą, mówiąc kłamstwo.
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 Ich jad podobny do jadu węża, są jak głucha żmija, która zatyka uszy;
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy ani czarownika, co biegle zaklina.
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 Boże, skrusz zęby w ich ustach; PANIE, połam zęby trzonowe lwiąt.
Break their teeth, O Elohim, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O YHWH.
7 Niech znikną jak spływająca woda, niech będą jak ten, który naciąga [łuk], lecz jego strzały się łamią.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 Niech przeminą jak ślimak, który się rozpływa; jak poroniony płód kobiety niech nie zobaczą słońca.
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Zanim wasze ciernie wypuszczą kolce, gdy jeszcze są zielone, porwie je wicher gniewu [Boga].
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 Będzie się weselił sprawiedliwy, gdy ujrzy pomstę; swoje stopy umyje we krwi niegodziwego.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 A ludzie powiedzą: Jest, doprawdy, nagroda dla sprawiedliwego; doprawdy jest Bóg, który sądzi na ziemi.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is an Elohim that judgeth in the earth.

< Psalmów 58 >