< Psalmów 56 >

1 Przewodnikowi chóru, na Jonat elem rechokim. Miktam Dawida, gdy Filistyni schwytali go w Gat. Zmiłuj się nade mną, Boże, bo chce mnie pochłonąć człowiek; każdego dnia uciska mnie walką.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Paloma silenciosa en tierras lejanas”. Un poema de David, cuando los filisteos lo apresaron en Gat. Ten piedad de mí, Dios, porque el hombre quiere engullirme. Todo el día me ataca y me oprime.
2 Moi wrogowie każdego dnia chcą mnie połknąć; wielu bowiem walczy przeciwko mnie, o Najwyższy.
Mis enemigos quieren engullirme todo el día, porque son muchos los que luchan orgullosamente contra mí.
3 Ilekroć strach mnie ogarnia, ufam tobie.
Cuando tengo miedo, Pondré mi confianza en ti.
4 W Bogu będę wysławiać jego słowo; Bogu ufam i nie będę się bał tego, co człowiek może mi uczynić.
En Dios, alabo su palabra. En Dios, pongo mi confianza. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme la carne?
5 Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
Todo el día tergiversan mis palabras. Todos sus pensamientos son contra mí para mal.
6 Zbierają się, ukrywają i śledzą moje kroki, czyhając na moją duszę.
Conspiran y acechan, vigilando mis pasos. Están ansiosos por quitarme la vida.
7 Czy unikną [zemsty] za nieprawość? Boże, powal te narody w swoim gniewie.
¿Escaparán por la iniquidad? En la cólera, Dios arroja a los pueblos.
8 Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz [też] moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są [spisane] w twojej księdze?
Tú cuentas mis andanzas. Pusiste mis lágrimas en tu contenedor. ¿No están en tu libro?
9 Gdy zawołam, cofną się moi wrogowie; to wiem, bo Bóg jest ze mną.
Entonces mis enemigos se volverán el día que yo llame. Sé esto: que Dios es para mí.
10 W Bogu będę wysławiać jego słowa, w PANU będę chwalić jego słowo.
En Dios, alabaré su palabra. En Yahvé, alabaré su palabra.
11 Bogu ufam, nie będę się bał tego, co mi może uczynić człowiek.
He puesto mi confianza en Dios. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 Tobie, Boże, śluby złożyłem, [dlatego też] tobie oddam chwałę.
Tus votos están sobre mí, Dios. Te daré las gracias por las ofrendas.
13 Ocaliłeś bowiem moją duszę od śmierci, a moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.
Porque has librado mi alma de la muerte, y evitó que se me cayeran los pies, para que pueda caminar ante Dios a la luz de los vivos.

< Psalmów 56 >