< Psalmów 56 >

1 Przewodnikowi chóru, na Jonat elem rechokim. Miktam Dawida, gdy Filistyni schwytali go w Gat. Zmiłuj się nade mną, Boże, bo chce mnie pochłonąć człowiek; każdego dnia uciska mnie walką.
非利士人在迦特拿住大衛。那時,他作這金詩,交與伶長。調用遠方無聲鴿。 上帝啊,求你憐憫我,因為人要把我吞了, 終日攻擊欺壓我。
2 Moi wrogowie każdego dnia chcą mnie połknąć; wielu bowiem walczy przeciwko mnie, o Najwyższy.
我的仇敵終日要把我吞了, 因逞驕傲攻擊我的人甚多。
3 Ilekroć strach mnie ogarnia, ufam tobie.
我懼怕的時候要倚靠你。
4 W Bogu będę wysławiać jego słowo; Bogu ufam i nie będę się bał tego, co człowiek może mi uczynić.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠上帝,必不懼怕。 血氣之輩能把我怎麼樣呢?
5 Przez cały dzień przekręcają moje słowa, przeciwko mnie kierują wszystkie swe zamysły, ku memu nieszczęściu.
他們終日顛倒我的話; 他們一切的心思都是要害我。
6 Zbierają się, ukrywają i śledzą moje kroki, czyhając na moją duszę.
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤, 等候要害我的命。
7 Czy unikną [zemsty] za nieprawość? Boże, powal te narody w swoim gniewie.
他們豈能因罪孽逃脫嗎? 上帝啊,求你在怒中使眾民墮落!
8 Ty policzyłeś dni mojej tułaczki, zbierz [też] moje łzy do swego bukłaka; czyż nie są [spisane] w twojej księdze?
我幾次流離,你都記數; 求你把我眼淚裝在你的皮袋裏。 這不都記在你冊子上嗎?
9 Gdy zawołam, cofną się moi wrogowie; to wiem, bo Bóg jest ze mną.
我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。 上帝幫助我,這是我所知道的。
10 W Bogu będę wysławiać jego słowa, w PANU będę chwalić jego słowo.
我倚靠上帝,我要讚美他的話; 我倚靠耶和華,我要讚美他的話。
11 Bogu ufam, nie będę się bał tego, co mi może uczynić człowiek.
我倚靠上帝,必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?
12 Tobie, Boże, śluby złożyłem, [dlatego też] tobie oddam chwałę.
上帝啊,我向你所許的願在我身上; 我要將感謝祭獻給你。
13 Ocaliłeś bowiem moją duszę od śmierci, a moje nogi od upadku, abym chodził przed Bogiem w światłości żyjących.
因為你救我的命脫離死亡。 你豈不是救護我的腳不跌倒、 使我在生命光中行在上帝面前嗎?

< Psalmów 56 >