< Psalmów 55 >

1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Pieśń pouczająca Dawida. Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól. Figyelj, oh Isten, imámra, ne húzódj el könyörgésemtől!
2 Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
Figyelmezz rám és hallgass meg engem, erőlködöm panaszomban és nyögök:
3 Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego; zwalają na mnie nieprawość i w gniewie sprzeciwiają mi się.
az ellenség szavától, a gonosznak szorítása miatt; mert jogtalanságot zúdítanak reám, és haraggal gyűlölnek engem.
4 Moje serce boleje we mnie i dopadł mnie strach przed śmiercią.
Szívem reszket én bennem, s halálos ijedelmek estek reám;
5 Przyszły na mnie bojaźń i drżenie i przejęła mnie trwoga.
félelem és remegés jön belém, s elborít a borzadály.
6 I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
Mondtam: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak, repülnék és megpihennék;
7 Oto bym uleciał daleko i zamieszkał na pustyni. (Sela)
íme, messze elbujdosnék, megszállnék a pusztában! Széla.
8 Pospieszyłbym, aby ujść [przed] wichrem i nawałnicą.
Oda sietnék, a hol menedékem van rohanó szél elől, vikar elől.
9 Zniszcz, Panie, rozdziel ich język, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
Rontsd meg, Uram, oszlasd meg nyelvüket, mert erőszakot és viszályt láttam a városban:
10 Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
Nappal és éjjel körüljárják azt falain; jogtalanság és baj van ő benne.
11 Wewnątrz niego [jest] niegodziwość, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
Veszedelem van ő benne s nem mozdul el piaczáról elnyomás és csalárdság.
12 Bo [to] nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – [wtedy] ukryłbym się przed nim;
Mert nem ellenség gyaláz engem, azt elviselném, nem gyűlölőm fenhéjázott ellenem, ő előle elrejtőzném;
13 Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
hanem te magamféle ember, társam és meghittem,
14 Mile naradzaliśmy się ze sobą i razem chodziliśmy do domu Bożego.
a kivel együtt édesen tanakodtunk, Isten házába jártunk a sokadalom közt.
15 Niech śmierć ich zaskoczy, niech żywcem zstąpią do piekła, bo w ich domach i wśród nich [mieszka] zło. (Sheol h7585)
Rontson rájuk a lialál, szálljanak le az alvilágba elevenen; mert gonoszságok vannak lakukban, belsejükben. (Sheol h7585)
16 Ja zaś do Boga zawołam i PAN mnie wybawi.
Én az Istenhez kiáltok fel, és az Örökkévaló megsegít engem.
17 Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
Este és reggel és délben panaszkodom és nyögök, és ő hallotta szavamat;
18 Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.
kiváltotta békében lelkemet, az ellenem viselt harczból, mert sokan voltak ellenem.
19 Bóg wysłucha i będzie ich trapić ten, który trwa od wieków. (Sela) [Bo] nie poprawiają się i nie boją się Boga.
Meghallja Isten és lealázza őket, az ősidőben trónoló — Szelá – kik számára nincsen változás és nem félték Istent.
20 Podniósł rękę na tych, którzy utrzymywali z nim pokój; złamał swoje przymierze.
Kinyújtotta kezeit meghittjeire, megszentségtelenítette szövetségét.
21 Gładsze niż masło były [słowa] jego ust, lecz wrogość [miał] w sercu; miększe niż oliwa jego słowa, ale były jak obnażone miecze.
Simább a vajnál szája, de harc a szíve; lágyabbak szavai az olajnál, de azok kirántott kardok.
22 Przerzuć swój ciężar na PANA, a on cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy.
Vesd az Örökkévalóra terhedet, ő majd eltart téged; nem engedi soha tántorogni az igazat!
23 Ale ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie krwawi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja zaś zaufam tobie.
Te pedig, Isten, leszállítod őket a verem gödrébe; vérontás és csalárdság emberei napjaik felét sem érik el, de én bízom benned.

< Psalmów 55 >