< Psalmów 55 >
1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Pieśń pouczająca Dawida. Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego; zwalają na mnie nieprawość i w gniewie sprzeciwiają mi się.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Moje serce boleje we mnie i dopadł mnie strach przed śmiercią.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Przyszły na mnie bojaźń i drżenie i przejęła mnie trwoga.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Oto bym uleciał daleko i zamieszkał na pustyni. (Sela)
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Pospieszyłbym, aby ujść [przed] wichrem i nawałnicą.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Zniszcz, Panie, rozdziel ich język, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Wewnątrz niego [jest] niegodziwość, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Bo [to] nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – [wtedy] ukryłbym się przed nim;
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 Mile naradzaliśmy się ze sobą i razem chodziliśmy do domu Bożego.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Niech śmierć ich zaskoczy, niech żywcem zstąpią do piekła, bo w ich domach i wśród nich [mieszka] zło. (Sheol )
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
16 Ja zaś do Boga zawołam i PAN mnie wybawi.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Bóg wysłucha i będzie ich trapić ten, który trwa od wieków. (Sela) [Bo] nie poprawiają się i nie boją się Boga.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Podniósł rękę na tych, którzy utrzymywali z nim pokój; złamał swoje przymierze.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Gładsze niż masło były [słowa] jego ust, lecz wrogość [miał] w sercu; miększe niż oliwa jego słowa, ale były jak obnażone miecze.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Przerzuć swój ciężar na PANA, a on cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Ale ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie krwawi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja zaś zaufam tobie.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!