< Psalmów 55 >

1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Pieśń pouczająca Dawida. Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego; zwalają na mnie nieprawość i w gniewie sprzeciwiają mi się.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Moje serce boleje we mnie i dopadł mnie strach przed śmiercią.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Przyszły na mnie bojaźń i drżenie i przejęła mnie trwoga.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Oto bym uleciał daleko i zamieszkał na pustyni. (Sela)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Pospieszyłbym, aby ujść [przed] wichrem i nawałnicą.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Zniszcz, Panie, rozdziel ich język, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
Confuse them, Jehovah, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Wewnątrz niego [jest] niegodziwość, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Bo [to] nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – [wtedy] ukryłbym się przed nim;
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Mile naradzaliśmy się ze sobą i razem chodziliśmy do domu Bożego.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Niech śmierć ich zaskoczy, niech żywcem zstąpią do piekła, bo w ich domach i wśród nich [mieszka] zło. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Ja zaś do Boga zawołam i PAN mnie wybawi.
As for me, I will call on God. Jehovah will save me.
17 Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Bóg wysłucha i będzie ich trapić ten, który trwa od wieków. (Sela) [Bo] nie poprawiają się i nie boją się Boga.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Podniósł rękę na tych, którzy utrzymywali z nim pokój; złamał swoje przymierze.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Gładsze niż masło były [słowa] jego ust, lecz wrogość [miał] w sercu; miększe niż oliwa jego słowa, ale były jak obnażone miecze.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Przerzuć swój ciężar na PANA, a on cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy.
Throw your burden upon Jehovah, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Ale ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie krwawi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja zaś zaufam tobie.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Psalmów 55 >