< Psalmów 55 >
1 Przewodnikowi chóru, na Neginot. Pieśń pouczająca Dawida. Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
За първия певец, на струнни инструменти. Давидово поучение. Послушай, Боже, молитвата ми. И не се крий от молбата ми.
2 Posłuchaj uważnie i wysłuchaj mnie; uskarżam się w swej modlitwie i jęczę;
Внимавай в мене и отговори ми. Безпокоя се в тъженето си, и стена;
3 Z powodu głosu wroga, z powodu ucisku niegodziwego; zwalają na mnie nieprawość i w gniewie sprzeciwiają mi się.
Поради гласа на неприятеля, Поради присъствието на нечестивия; Защото приписват на мене беззаконие, И с гняв ми враждуват,
4 Moje serce boleje we mnie i dopadł mnie strach przed śmiercią.
Сърцето ми тъжи дълбоко в мене, И смъртен ужас ме нападна;
5 Przyszły na mnie bojaźń i drżenie i przejęła mnie trwoga.
Страх и трепет дойдоха върху мене, И ужас ме потопи.
6 I powiedziałem: O, gdybym miał skrzydła jak gołębica, uleciałbym i odpoczął.
И рекох: Дано да имах крила като гълъба! Щях да отлетя и да си почина.
7 Oto bym uleciał daleko i zamieszkał na pustyni. (Sela)
Ето, щях да бягам надалеч, Щях да живея в пустинята; (Села)
8 Pospieszyłbym, aby ujść [przed] wichrem i nawałnicą.
Щях да ускоря бягането си От вихъра и от бурята.
9 Zniszcz, Panie, rozdziel ich język, bo widzę przemoc i niezgodę w mieście.
Опропасти ги, Господи, и раздели съвета им; Защото видях насилие и разпра в града.
10 Dniem i nocą krążą wokoło po jego murach, a wewnątrz niego zło i ucisk.
Денем и нощем го обикалят по стените му, И беззаконие и зло има всред него;
11 Wewnątrz niego [jest] niegodziwość, a z jego ulic nie znika oszustwo i podstęp.
Нечестие има всред него; Угнетение и измама не се отдалечават от улиците му.
12 Bo [to] nie wróg mnie lżył, co mógłbym znieść; nie powstał przeciwko mnie ten, który mnie nienawidził – [wtedy] ukryłbym się przed nim;
Понеже не беше неприятел, който ме укори, - Това бих претърпял, - Нито беше оня, що ме мразеше, който се подигна против мене, - Тогава бих се скрил от него;
13 Ale ty, człowiek równy mi, mój wódz i przyjaciel.
Но ти, човек равен на мене, Другар мой, и мой близък приятел.
14 Mile naradzaliśmy się ze sobą i razem chodziliśmy do domu Bożego.
Заедно се разговаряхме сладко, С множеството ходехме в Божия дом.
15 Niech śmierć ich zaskoczy, niech żywcem zstąpią do piekła, bo w ich domach i wśród nich [mieszka] zło. (Sheol )
Нека дойде ненадейно смърт на тях. Нека слязат живи в преизподнята; Защото в жилищата им, и в сърцата им има злодейство. (Sheol )
16 Ja zaś do Boga zawołam i PAN mnie wybawi.
Но аз към Бога ще извикам; И Господ ще ме избави.
17 Wieczorem, rano i w południe będę się modlić i głośno wołać, a on wysłucha mego głosu.
Вечер и заран и на пладне ще се оплаквам и ще стена; И Той ще чуе гласа ми.
18 Odkupił moją duszę, abym miał spokój od walki, jaką ze mną toczyli, bo wielu ich było przy mnie.
Ще избави душата ми и ще я успокои от боя, който е против мене; защото мнозина са с мене.
19 Bóg wysłucha i będzie ich trapić ten, który trwa od wieków. (Sela) [Bo] nie poprawiają się i nie boją się Boga.
Бог, Който се е възцарил преди вековете, Ще чуе и ще ги съкруши, (Села) Ще съкруши човеците, които неизменно Не се боят от Бога.
20 Podniósł rękę na tych, którzy utrzymywali z nim pokój; złamał swoje przymierze.
Всеки един от тях простира ръце против ония, които са в мир с него; Нарушава съюза си.
21 Gładsze niż masło były [słowa] jego ust, lecz wrogość [miał] w sercu; miększe niż oliwa jego słowa, ale były jak obnażone miecze.
Устата му са по-мазни от масло, Но в сърцето му има война; Думите му са по-меки от дървено масло, Но пак са голи саби.
22 Przerzuć swój ciężar na PANA, a on cię podtrzyma; nie dopuści nigdy, by miał się zachwiać sprawiedliwy.
Възложи на Господа това, което ти е изложил и Той ще те подпре; Никога не ще допусне да се поклати праведният.
23 Ale ty, Boże, wtrącisz ich w dół zatracenia; ludzie krwawi i podstępni nie dożyją połowy swoich dni; ja zaś zaufam tobie.
Но ти, Боже ще ги сведеш в гибелния ров; Мъже кръвопийци и измамници няма да стигнат и до половината на дните си; Но аз ще уповавам на Тебе.