< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.

< Psalmów 51 >