< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
För sångmästaren; en psalm av David, när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba. Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.

< Psalmów 51 >