< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalmów 51 >