< Psalmów 51 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
Til sangmesteren; en salme av David, da profeten Natan var kommet til ham, efterat han var gått inn til Batseba. Vær mig nådig, Gud, efter din miskunnhet, utslett mine overtredelser efter din store barmhjertighet!
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Tvett mig vel, så jeg blir fri for misgjerning, og rens mig fra min synd!
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For mine overtredelser kjenner jeg, og min synd er alltid for mig.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Mot dig alene har jeg syndet, og hvad ondt er i dine øine, har jeg gjort, forat du skal være rettferdig når du taler, være ren når du dømmer.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Se, du har lyst til sannhet i hjertets innerste; så lær mig da visdom i hjertets dyp!
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Rens mig fra synd med isop så jeg blir ren, tvett mig så jeg blir hvitere enn sne!
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
La mig høre fryd og glede, la de ben fryde sig som du har sønderknust!
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Skjul ditt åsyn for mine synder, og utslett alle mine misgjerninger!
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Gud, skap i mig et rent hjerte, og forny en stadig ånd inneni mig!
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Kast mig ikke bort fra ditt åsyn, og ta ikke din Hellige Ånd fra mig!
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Gi mig igjen din frelses fryd, og ophold mig med en villig ånd!
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Så vil jeg lære overtredere dine veier, og syndere skal omvende sig til dig.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Fri mig fra blodskyld, Gud, min frelses Gud! Så skal min tunge juble over din rettferdighet.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
Herre, oplat mine leber! Så skal min munn kunngjøre din pris.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
For du har ikke lyst til slaktoffer, ellers vilde jeg gi dig det; i brennoffer har du ikke behag.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
Offere for Gud er en sønderbrutt ånd, et sønderbrutt og sønderknust hjerte vil du, Gud, ikke forakte.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Gjør vel imot Sion efter din nåde, bygg Jerusalems murer!
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Da skal du ha behag i rettferdighets offere, i brennoffer og heloffer; da skal de ofre okser på ditt alter.

< Psalmów 51 >