< Psalmów 51 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
To the Overseer. — A Psalm of David, in the coming in unto him of Nathan the prophet, when he hath gone in unto Bath-Sheba. Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And from my sin cleanse me,
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For my transgressions I do know, And my sin [is] before me continually.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Against Thee, Thee only, I have sinned, And done the evil thing in Thine eyes, So that Thou art righteous in Thy words, Thou art pure in Thy judging.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Lo, truth Thou hast desired in the inward parts, And in the hidden part Wisdom Thou causest me to know.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Thou causest me to hear joy and gladness, Thou makest joyful bones Thou hast bruised.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Cast me not forth from Thy presence, And Thy Holy Spirit take not from me.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue singeth of Thy righteousness.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
For Thou desirest not sacrifice, or I give [it], Burnt-offering Thou acceptest not.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, Thou dost not despise.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Do good in Thy good pleasure with Zion, Thou dost build the walls of Jerusalem.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Then Thou desirest sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on thine altar!