< Psalmów 51 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
To the choirmaster a psalm of David. When came to him Nathan the prophet just when he had gone into Bath-sheba. Show favor to me O God according to covenant loyalty your according to [the] greatness of compassion your wipe out transgressions my.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
(Increase *Q(K)*) wash me from iniquity my and from sin my cleanse me.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For transgressions my I I know and sin my [is] before me continually.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
To you to alone you - I have sinned and the evil in view your I have done so that you may be just when speaking you you will be pure when judging you.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Here! in iniquity I was brought forth and in sin she conceived me mother my.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Here! faithfulness you desire in the covered places and in a [place] kept secret wisdom you cause to know me.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
You will cleanse from sin me with hyssop so I may be pure you will wash me and more than snow I will become white.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
You will make hear me joy and gladness let them rejoice [the] bones [which] you have crushed.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Hide face your from sins my and all iniquities my wipe out.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
A heart pure create for me O God and a spirit steadfast renew in inner being my.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
May not you cast me from to before you and [the] spirit of holiness your may not you take from me.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Restore! to me [the] joy of salvation your and a spirit willing you will sustain me.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
I will teach transgressors ways your and sinners to you they will return.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Deliver me from blood - O God [the] God of salvation my it will shout for joy tongue my righteousness your.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
O Lord lips my you will open and mouth my it will declare praise your.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
For - not you desire sacrifice and I will give [it] burnt offering not you are pleased with.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
[the] sacrifices of God [are] a spirit broken a heart broken and crushed O God not you despise.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Do good to! in favor your Zion you will build [the] walls of Jerusalem.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Then you will delight in sacrifices of righteousness burnt offering and whole offering then people will offer up on altar your young bulls.