< Psalmów 51 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!