< Psalmów 51 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 Obmyj mnie zupełnie z mojej nieprawości i oczyść mnie z mego grzechu.
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 Uznaję bowiem moje występki, a mój grzech zawsze jest przede mną.
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 Przeciw tobie, tobie samemu, zgrzeszyłem i zło uczyniłem na twoich oczach, abyś okazał się sprawiedliwy w swoich słowach i czysty w swoim sądzie.
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 Oto zostałem zrodzony w nieprawości i w grzechu poczęła mnie moja matka.
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 Oto miłujesz prawdę wewnętrzną i w głębi serca dasz mi poznać mądrość.
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 Daj mi usłyszeć radość i wesele; niech się rozradują kości, które skruszyłeś.
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 Odwróć swe oblicze od moich grzechów i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 Stwórz we mnie serce czyste, o Boże, i odnów we mnie ducha prawego.
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 Nie odrzucaj mnie sprzed twego oblicza i nie odbieraj mi swego Ducha Świętego.
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 Przywróć mi radość twego zbawienia i wesprzyj mnie duchem ochoczym.
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 [Wtedy] będę nauczał przestępców twoich dróg i grzesznicy nawrócą się do ciebie.
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 Uwolnij mnie od winy [za przelanie] krwi, o Boże, Boże mego zbawienia, a mój język będzie wysławiał twoją sprawiedliwość.
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Panie, otwórz moje wargi, a moje usta będą głosić twoją chwałę.
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 Ty bowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani nie przyjmiesz całopalenia.
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 Ofiary dla Boga [to] duch skruszony; sercem skruszonym i zgnębionym nie wzgardzisz, o Boże!
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 Okaż dobroć Syjonowi według twego upodobania; odbuduj mury Jeruzalem.
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 Wtedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste i całopalenia; wtedy będą składać cielce na twoim ołtarzu.
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.