< Psalmów 48 >
1 Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.